Ons doel: Een prettig leesbare, betrouwbare vertaling van de Bijbel, met een duidelijke uitleg bij de teksten.
Geen poespas. Gewoon helder, eerlijk en objectief en niet gebonden aan een bepaalde kerk of richting.
Waarom dit project?
Er zijn veel Bijbelvertalingen in Nederland. Sommige zijn betrouwbaar maar lastig om te lezen en andere zijn vrijer vertaald om beter leesbaar te zijn. Ook zijn er vertalingen die gelinkt zijn aan een bepaalde religie. Dat kan inhouden dat inhoud is aangepast aan de leer.
Een eerlijke vertaling
Wij zoeken een eerlijke vertaling. Ongebonden, maar op zoek naar de waarheid. Zonder heilige huisjes en prettig om te lezen. We zoeken een vertaling die uitleg biedt en niet schroomt om toe te geven wanneer iets onduidelijk of lastig te verteren is. We willen geen religie maar waarheid.
Het is ons verlangen en streven om te laten zien wie God werkelijk is, niet hoe Hij wordt afgeschilderd. Of we daarin slagen? Geen idee! Maar we proberen het wel en staan open voor kritiek. Wij zijn geen taalkundigen of theologen. We schrijven vanuit het hart en onderzoeken elke tekst nauwkeurig. Daarom ontvangen we graag feedback over taalfouten en inhoudelijke onjuistheden. Opmerkingen kunnen onder de teksten worden gemaakt.
Dit project is werk van een paar mensen, dus zal het proces traag zijn. Maar we hebben liever één boek goed vertaald, dan de hele Bijbel oppervlakkig. God echt leren kennen: het is het mooiste wat er is!
Team HWW, 26 mei 2025